学校介绍
北京汇文中学始建于1871年,是首都百年名校,现为包括高中部、初中部以及国际部在内的完全中学。
北京汇文中学校园占地总面积53128平方米,其中包括教学楼、实验楼、综合楼、学生公寓楼、体育场和体育馆,有现代化的多媒体和远程教育设施,图书馆藏书十二万册。
学校以“全人教育”为办学理念,以“智、仁、勇”为校训,坚持促进学生的全面发展,坚持文化知识学习和思想品德修养的统一、理论学习与社会实践的统一、全面发展与个性发展的统一,促进德育、智育、体育、美育有机融合,提高学生综合素质,使学生成为全面发展的人。
北京汇文中学是北京市第一所有资格在境外招收外籍学生的中学。从1994年成立北京汇文语言文化学校至今,陆续接待来自30多个国家和地区的长期、短期学习者总计5000余人。国际部以学历教育为主,高考成绩长期稳居我国基础教育对外办学领域前列,毕业生全部升入境内外著名学府,涉外办学规模和水平居于前列,在海外有广泛影响。
A Brief Introduction of Beijing Huiwen Middle School
Founded in 1871, Beijing Huiwen Middle School has a legendary history of over one hundred and forty years. It is a complete secondary school including the senior secondary school section, the junior secondary school section and the international department.
The campus covers an area of 53128 square meters. There is a teaching building, a lab building, a multi-functional building, a dormitory building, a standard sports field and a gymnasium, with up-to-date multi-media, facilities for distance education, and a collection of 120,000 books in the library.
Huiwen sticks to whole person education as its philosophy of education, and Wisdom, Benevolence and Courage as its school motto. It also sticks to fostering student’s overall development, the integration of academic learning and morality and ethics, the integration of theoretical learning and social practice, and the integration of overall development and personalized development. It promotes the full integration of moral, mental, physical development and aesthetic education so as to improve student’s comprehensive quality and realize the ultimate goal of whole person development.
Beijing Huiwen Middle School is the first authorized secondary school in Beijing to admit foreign students from abroad. Since 1994, when Beijing Huiwen Language and Culture School was founded, over 5000 international students from more than 30 countries and areas have finished their long term or short term studies here. The international department focuses on its degree program. Its results of various university entrance exams have been steady among the top schools of basic education that are qualified for international education in China. All the graduates have been admitted by renowned Chinese or overseas universities. Its scale and quality of secondary school international education has always been in a leading place, with considerable influence abroad.
课程设置
语言班:
(1)必修课:汉语精读、听力、会话、读写、HSK;英语、数学等多种课程。
(2)选修课:中国画、书法、手工等。
学历班:
语文、英语、数学、物理、化学、生物、地理、历史、体育等。
Curriculum
Chinese language program:
(1) Compulsory courses: Intensive Chinese reading, listening, conversation, reading and writing, HSK; English, math, etc.
(2) Optional courses: Chinese painting, calligraphy, handicraft, etc.
Degree program:
Chinese, English, math, physics, chemistry, biology, geography, history, PE, etc.
丰富的课程设置
学制安排
1、每学年分两个学期,第一学期从9月1日至次年的1月中旬;第二学期从2月底至7月初。
2、语言班:汉语初级、汉语高级班。学制一个学期。
3、学历班:招收初中、高中学生,初中生须具备一定的汉语水平,高中生HSK须达到四级以上,并参加相应年级的文化课考试,成绩合格者可进入学历班。
4、中国学生班:根据学生及家长要求,HSK达到五至六级的学生可编入中国学生班里学习。
向上滑动阅览
Academic System
1. Every school year is divided into 2 terms. The first term is from September 1st to the middle of January of the next year; the second term is from late February to early July.
2. Chinese Language Program: The program contains a beginner’s class, and an advanced learner’s class. It is a one term program.
3. Degree Program: The program offers China’s national secondary courses (grades 7-12). Students who apply to the middle school program need to have some knowledge about Chinese. Students who apply to the high school program need to hold HSK (Chinese proficient test) band 4 or higher, and pass the entrance exams of relevant grades.
4. Studying in the Chinese Students’ classes: Excellent students who have HSK band 5 or 6 can join the Chinese students' classes as they and their parents requested.
申请程序
1、申请入学时间:
9月15日至1月25日
3月15日至8月25日
2、填写入学申请表(可登录https://pan.baidu.com/s/1RI6OzceRtC8tJB-eTTTxBg下载报名表或发邮件至huiwenlanguage@sina.com索取报名表,并将填写好的报名表发送至huiwenlanguage@sina.com)
3、提供学生成绩单、学历证明及生活记录
4、提供学生护照及签证复印件
5、4张2寸照片
☆ 申请学历班学生需参加入学测试
Admission Procedures
1. Time for application:
Sep 15 to Jan 25
Mar 15 to Aug 25
2. Fill in the application form. (Log onto https://pan.baidu.com/s/1RI6OzceRtC8tJB-eTTTxBg and get registered or download the application form from the web and send it to huiwenlanguage@sina.com)
3. Provide the school report, the school life report and the certification of graduation or certificate of transference (for students who transfer from another school in China).
4. Provide a copy of passport and visa
5. Provide 4 recent passport photos.
☆Students who apply for the degree program need to pass the entrance examinations.
入学须知
1、学生按时报到,交纳所有费用
2、提交外籍护照原件
3、提交在学证明或毕业证明或转学证明
4、临时住宿登记证明原件及复印件(走读生提交)
5、提交监护人保证书公证件
6、监护人有效证件的复印件:监护人为中国人需提交身份证复印件,非北京户口需另提交居住证复印件;监护人为外国人,需提交护照复印件及居留许可复印件
7、提交父母护照复印件
8、提交学生的出生证明(医院出具的中文或英文的出生证明或经中国使馆认证的出生证明。如果提交本国文字的出生证明,需在中国境内翻译公司付费翻译)
9、18岁以上学生提交中国政府指定医院的身体健康检查表
向上滑动阅览
For enrollment
1. Get registered and make the payment on time.
2. Submit the student’s passport.
3. Submit the certificate of school attendance, or the certificate of graduation or the certificate of transference (for students who transfer from another school in China).
4. Only for day students: provide the original document and a copy of Temporary Resident Permit.
5. Provide notified letter of guarantee signed by their guardians
6. Provide a photocopy of the guardian’s valid certificates: ID card for Chinese guardian (If the guardian is not a resident of Beijing, the guardian should provide the photocopy of Temporary Resident Certification.); the passport and Temporary Resident Permit for an overseas guardian.
7. Provide a photocopy of the parents’ passports
8. Provide the student’s certificate of birth (Issued by the hospital in English or Chinese or a certificate of birth notarized by the Chinese embassy. For an original certificate of birth in languages other than Chinese or English, it needs to be translated in a professional translation company in China with a fee charged.)
9. Students aged over 18 should provide a medical-examination form issued by one of the hospitals designated by the Chinese government.
联系方式
地址:北京市东城区培新街6号
邮编:100061
电话:67180178
传真:67180178
电子邮件:huiwenlanguage@sina.com
向上滑动阅览
Contact information
Address: No.6 Peixin Street, Dongcheng District, Beijing
Postal Code: 100061
Telephone: (8610) 67180178
Fax: (8610) 67180178
E-mail: huiwenlanguage@sina.com
发布时间:2018-05-23